Ser-Esenin.ru

В помощь школьнику и студенту!

Фразеологизмы русского языка

Фразеологизмы русского языка

Русский язык является национальным языком русского народа, который может похвастаться своими богатыми культурными, а также языковыми традициями.

Если говорить о фразеологии русского языка, то о ней в свое время было написано предостаточно. Как показывает практика, интерес к данной языковой области не иссяк и сегодня. Об этом можно судить по многочисленным статьям, книгам, а также диссертациям.

Согласно классификации Виноградова, которая, стоит отметить, на сегодняшний день в лингвистике является наиболее распространенной, все фразеологизмы русского языка принято делить на три типа. Все фразеологизмы будут отличаться разной степенью идиоматичности имеющихся компонентов.

Фразеологические сращения – это первый тип устойчивых сочетаний, коими являются все фразеологизмы. Их значение не будет выводиться из общего значения его компонентов. В качестве примера можно привести такие сочетания слов, как собаку съесть, бить баклуши и многое другие. Такие фразеологические сращение довольно часто включают в себя устаревшие грамматические формы, например, сыр бор разгорелся и так далее.

Вторым типом фразеологизмов русского языка являются фразеологические единства, значение которых отчасти будет связано с семантикой всех имеющихся компонентов устойчивого сочетания. Это такие фразеологизмы, как бить ключом или же прикусить язык. Подобные фразеологизмы в русском языке очень часто имеют омонимы, которые будут совпадать по грамматическому составу.

Третьим типом фразеологизмов принято называть фразеологические сочетания, представленные в виде устойчивых оборотов, значение которых будет полностью выводиться из семантики всех компонентов сочетания. В качестве примера можно привести такое сочетание, как потупить взор.

Стоит отметить, что значение всех компонентов будет реализовываться исключительно в определенных условиях имеющегося лексического окружения. Если сказать, к примеру, бархатный сезон, мы же не имеем в виду «бархатную осень» или же «бархатный месяц». Или словосочетание повальная эпидемия. Нельзя сказать «повальный насморк» или «повальная заболеваемость».
Наверх